首页 > 高辣小说 > 麒麟儿(和风gl) > 江户我闻·汉学与荻生徂徕

江户我闻·汉学与荻生徂徕(第1/1 页)

目录
最新高辣小说小说: 【常识修改】高岭之花ci堕后【银土】羊笼穿进po文后我靠身体改写必死局(快穿)花市规则怪谈驯服棒球队《嘴硬后被弟弟强制爱了》【观影体/Mob零】改变那个未来……吗?【柳赵】宿昔梦见之黄粱一梦引诱入骨(4p)和两个爸爸偷情的笨蛋美人夜爬被关进不do出不来的房间后[综英美]深吻断骨薰衣草精灵和守护他的龙先生女神的男友涩情会所的淫乱日常(新)妄想少年·从0开始的冒险生活

汉文学的流行在江户时代达到巅峰。

自汉字传到日本,能读会写汉文就是贵族和武士的必备修养,写得好坏是其次。

但“能读会写汉文”并不意味会说同时代的中国话。

汉文是书面用语,古代日本人接受系统的文言文教育后可以和中国知识分子笔谈,但口语交流还是缺少环境和条件。明清白话小说口语过多,不如之乎者也、唐诗宋词好理解。文中出现的四大名着等风靡江户的明清小说元素,她们看译本较多。

荻生徂徕是当时少数会说中国话的日本文人,追求用中文原本的发音朗读四书五经,而不是用日语训读先翻译再机械式记忆原文。

因会中文,能写出无杂味的汉文章和诗词,徂徕具有一定的优越心理,看不起和式汉文,所谓“和臭”。

“和臭”具体是指什么,日本人又怎么学习汉文,这些涉及到日语本身,感兴趣的可以和我讨论,这里就不多说了。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

目录
巨人娘与小人的幸福生活沐阳的奇妙物语侯大利刑侦笔记7:并案侦破欺身而上【言情、BL合集】修仙从史莱姆开始一见钟情
返回顶部