首页 > 高辣小说 > 麒麟儿古诗 > 江户我闻·汉学与荻生徂徕

江户我闻·汉学与荻生徂徕(第1/1 页)

目录
最新高辣小说小说: 说来不过两笔我有三个龙傲天竹马(四海重明)野鸳鸯流浪在仙界成婚_苏其【完结】超佛系之上位太子殿下起点主角和晋江攻穿进海棠当海的女儿遇上一夫一妻制【GB】被洗脑玩坏的哥哥该如何拯救[虫族]梦老师灵感枯竭[快穿]狩猎男主计划【女尊/女攻】卑微的影卫欺负到底生无可念厌世反社穿书后杀个爽【排球少年梦女】成为宫侑的狗快穿之拒绝系统后被奖励了高岭之花知道被催眠疯批美人认主后在常识修改的世界被委以重任(xp合集)

汉文学的流行在江户时代达到巅峰。

自汉字传到日本,能读会写汉文就是贵族和武士的必备修养,写得好坏是其次。

但“能读会写汉文”并不意味会说同时代的中国话。

汉文是书面用语,古代日本人接受系统的文言文教育后可以和中国知识分子笔谈,但口语交流还是缺少环境和条件。明清白话小说口语过多,不如之乎者也、唐诗宋词好理解。文中出现的四大名着等风靡江户的明清小说元素,她们看译本较多。

荻生徂徕是当时少数会说中国话的日本文人,追求用中文原本的发音朗读四书五经,而不是用日语训读先翻译再机械式记忆原文。

因会中文,能写出无杂味的汉文章和诗词,徂徕具有一定的优越心理,看不起和式汉文,所谓“和臭”。

“和臭”具体是指什么,日本人又怎么学习汉文,这些涉及到日语本身,感兴趣的可以和我讨论,这里就不多说了。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

目录
末世之阴阳合欢诀海洋之吻夺爱困局也许我也偷偷喜欢你/当我的世界来临
返回顶部